Onze droom is om de Hebreeuwse ontstaansgeschiedenis te belichten in een hedendaagse bijbelvertaling en Jesjoea terug te brengen als Joodse messias.

Nu beschikbaar

Op dit moment zijn Namen en In het begin beschikbaar als pocketversie.

Laatste Nieuws

Mannelijk en vrouwelijk van geslacht

We hebben besloten om זָכָר en נְקֵבָה te vertalen met ‘mannelijk geslacht’ en ‘vrouwelijk geslacht’. Sommige vertalingen kiezen ervoor om het als ‘man’ en ‘vrouw’ te vertalen en andere kiezen voor ‘mannelijk’ en ‘vrouwelijk’. Onze keuze heeft verschillende redenen: זָכָר en נְקֵבָה dienen apart besproken te worden. Volgens het Brown-Driver-Briggs

Lees verder »

Namen – Sjemot – Exodus

Namen שמות Sjemot Exodus 1 1En dit zijn de namen van de zonen van Jisraëel die met Jaäkov naar Mitsrajim zijn gekomen, ieder kwam met zijn huis. 2Reoeveen, Sjimon, Levi en Jehoeda; 3Jisachar, Zevoeloen en Binjamien; 4Dan en Naftali, Gad en Asjer. 5En alle levens die uit de dij van

Lees verder »

Recentie A de Graaff

Stichting het Woord is een kleine stichting die in 2023 is opgestart om zich bezig te houden met het maken van een nieuwe Bijbelvertaling. Naast de nieuwe Bijbelvertaling houdt ze zich ook bezig met andere projecten waaronder het maken van een messiaanse haggada voor Pesach, het uitbrengen van een agenda

Lees verder »

Uitgangspunten

hebreeuwse wortels terug brengen in een hedendaagse Bijbel

Herstellen van hebreeuwse eigennamen

Allereerst het herstellen van de Godsnaam die we als JHWH willen weergeven in deze Bijbel, zowel in de eerste als de tweede verbondstekst. Ten tweede herstel van de Joodse naam van onze heer Jesjoea de Gezalfde, maar ook herstel van de eigennamen van de overige mensen in de Bijbel.

Herstellen van Hebreeuwse Terminologie

die door de meeste vertalingen tekort gedaan zijn. Gebruik van woorden als sjaloom, matsa en sjofar.

Herstellen van de Boekvolgorde

volgens de boekvolgorde en versnummering van de Tenach

hebreeuwse oorsprong van de Evangelien

en de situering van de evangeliën in Israël herstellen.

Herstel van Jesjoea als Joodse Messias

Overtuiging

Onderliggende overtuiging bij de totstandkoming van de tekst van deze Bijbel is dat God de vader, Jesjoea zijn zoon en de persoon van Heilige Roeach (Heilige Geest) één zijn in JHWH. De goddelijkheid van Jesjoea is dus onbetwist. Daarnaast is het Woord (de Bijbel) waar en onfeilbaar, zowel geestelijk als letterlijk. God (JHWH) is gisteren, vandaag en morgen dezelfde en is dat ook als het gaat om Zijn verbond met zijn oogappel, zijn eerstgeborene het volk Israël.

Denk niet dat Ik ben gekomen om de Tora en de profeten af te schaffen. Ik ben niet gekomen om af te schaffen, maar om te vervullen. Ik zeg met nadruk tegen je: tot het moment waarop de hemel en de aarde vergaan, zal op geen manier een jota, of een tittel verdwijnen uit de Tora, totdat alles gebeurd zal zijn. Wie daarom zelfs maar het kleinste gebod afschaft en anderen leert dat te doen, hij zal het slechtse af zijn in het Koninkrijk van de hemel. Maar wie zich er aan houdt en ze aan anderen leert, zal in het Koninkrijk van de hemel groot zijn.

Wij zoeken:

 Meelezers die ons visie en hart delen en van de punten en de komma’s zijn.

– Bidders wij hopen met deze nederlandse bijbelvertaling te herstellen wat geroofd is. Wij hebben hier wijsheid en inspiratie van de Heilige Ruach voor nodig. Als u ons werk wil ondersteunen door gebed en wil je op de hoogte gehouden worden? Meld je dan aan voor onze nieuwsbrief

Bericht:

Doneren

Onze stichting is een feit en de ANBI status is goedgekeurd, Uw bijdrage wordt zeer op prijs gesteld!